Con un argumento que combina acción, aventuras, intriga, y sentimientos con diálogos llenos de humor y una narración absorbente, Lobo Gris refleja valores como la amistad, la lealtad, el valor, la libertad, y el amor, a través de unos personajes que ponen de manifiesto lo maravilloso y lo miserable que encierran los seres humanos, y nos transporta a un mundo casi perdido en las montañas Rocosas de Montana. (leer más)
Jason Rovin se refugia en el hogar de su infancia, un rancho en Montana, alejándose de Langley y su vida en la CIA durante los últimos diez años, tras huir con un maletín lleno de documentos clasificados como alto secreto.
Mientras se dirige a Wild Creek, conoce accidentalmente a Catherine Rush, una bióloga que estudia a los lobos de la zona. Los dos inician una buena amistad y colaboran para averiguar el extraño comportamiento de éstos.
Entretanto, empiezan a aparecer misteriosas amenazas de muerte contra la bióloga y el sheriff de la localidad. Jason y Catherine descubren, durante una de sus incursiones en las montañas, la presencia de un campamento de milicias paramilitares, liderado por un terrorista neonazi internacional.
Al tiempo que la presencia de una creciente manada de lobos alarma a todos los rancheros de la zona, los siniestros planes de un banquero local, apuntan hacia una compleja e inquietante trama que llevará las vidas de todos al límite y pondrá a Wild Creek como foco de atención de toda la prensa.
Los documentos secretos que guarda Jason Rovin, se convertirán en claves para la intervención de la CIA y el FBI en el asunto.
Una historia mágica sobre lobos, alta política y espionaje, que se mezclan en una novela emocionante con capítulos suficientemente conseguidos que arrancarán emociones encontradas.
El autor nos conduce al mundo de los ranchos en el Oeste americano, con un misterio de fondo que va in crescendo, y la presencia inquietante de unas milicias paramilitares.
Todo un homenaje al mundo del Western americano y sus valores tradicionales, así como un testimonio realista de los entresijos de los Servicios de Inteligencia y el alcance de sus operaciones clandestinas.
Una historia muy visual, en la que podremos descubrir tanto las viejas leyendas indias como la vida interior de un agente de la CIA. Una novela bien escrita, con un ritmo que acelera a medida que pasan las páginas y los personajes se van asomando, con una atmósfera bien recreada, donde transcurre la acción, y con guiños evidentes a la música country.
Novela muy recomendable para los aficionados al thriller político, de espionaje, las historias románticas, y las aventuras ecológicas.
Vídeo-booktrailer de promoción: http://www.youtube.com/watch?v=23KUUix3Gpo
Ficha del Libro
Título: Lobo Gris | Autor: James Nava | Editorial:El tercer nombre | Páginas 560| Precio 22€
Mientras se dirige a Wild Creek, conoce accidentalmente a Catherine Rush, una bióloga que estudia a los lobos de la zona. Los dos inician una buena amistad y colaboran para averiguar el extraño comportamiento de éstos.
Entretanto, empiezan a aparecer misteriosas amenazas de muerte contra la bióloga y el sheriff de la localidad. Jason y Catherine descubren, durante una de sus incursiones en las montañas, la presencia de un campamento de milicias paramilitares, liderado por un terrorista neonazi internacional.
Al tiempo que la presencia de una creciente manada de lobos alarma a todos los rancheros de la zona, los siniestros planes de un banquero local, apuntan hacia una compleja e inquietante trama que llevará las vidas de todos al límite y pondrá a Wild Creek como foco de atención de toda la prensa.
Los documentos secretos que guarda Jason Rovin, se convertirán en claves para la intervención de la CIA y el FBI en el asunto.
Una historia mágica sobre lobos, alta política y espionaje, que se mezclan en una novela emocionante con capítulos suficientemente conseguidos que arrancarán emociones encontradas.
El autor nos conduce al mundo de los ranchos en el Oeste americano, con un misterio de fondo que va in crescendo, y la presencia inquietante de unas milicias paramilitares.
Todo un homenaje al mundo del Western americano y sus valores tradicionales, así como un testimonio realista de los entresijos de los Servicios de Inteligencia y el alcance de sus operaciones clandestinas.
Una historia muy visual, en la que podremos descubrir tanto las viejas leyendas indias como la vida interior de un agente de la CIA. Una novela bien escrita, con un ritmo que acelera a medida que pasan las páginas y los personajes se van asomando, con una atmósfera bien recreada, donde transcurre la acción, y con guiños evidentes a la música country.
Novela muy recomendable para los aficionados al thriller político, de espionaje, las historias románticas, y las aventuras ecológicas.
Vídeo-booktrailer de promoción: http://www.youtube.com/watch?v=23KUUix3Gpo
Ficha del Libro
Título: Lobo Gris | Autor: James Nava | Editorial:El tercer nombre | Páginas 560| Precio 22€
La primera novela del escritor vasco Kirmen Uribe, ‘Bilbao-New York-Bilbao’ se estructura en torno a un viaje en avión entre el aeropuerto de Loiu en Vizcaya y el JFK de Nueva York. Es verdad que el viaje como leitmotiv literario es uno de los tópicos más gastados de la literatura universal desde los tiempos de Homero y compañía hasta llegar al mundialmente famoso ‘El corazón de las tinieblas’ de Joseph Conrad, pero Uribe no se plantea su narración como un ‘bildungsromance’ al uso donde su personaje (en realidad él mismo) sale transformado de la experiencia, sino como un recurso narrativo para que en un corto espacio de tiempo se ordenen los fragmentos de vidas pasadas al más puro estilo proustiano. (leer más)
Kirmen Uribe, hasta ahora conocido por su poemario ‘Bitartean heldu eskutik’ (‘Mientras tanto dame la mano’, Visor, 2003), posiblemente la recopilación de poemas en lengua vasca más importante, y tranquila, de los últimos años y que en sus motivos sencillos, nostálgicos y familiares, más ha ayudado a seguir forjando ese imaginario literario de ánimas melancólicas que miran el bucle ya sin apasionamiento y se lamentan de todo lo que Euskadi ha perdido, no tanto a manos de otros (la gran figura mítica durante la dictadura y la Transición) sino en sus propias manos, ciegas, criminales de forma voluntaria por los forjadores de patrias alumbradas a base de imposiciones cuarteleras pero también con tiros en la nuca y bombas-lapa, todo hay que decirlo.
Y es curioso que como en la última novela vasca que he reseñado, ‘La patria de todos los vascos’, de Iban Zaldua, el último alto el fuego frustrado de ETA sea parte importante del relato, subrayando uno de los traumas modernos más persistentes en el País Vasco: el de la complicada salida de su espiral violenta, el de volver a reencontrar el ser definitivo de una región que, en este caso, se mira en su pasado agricola/pesquero y en el arte de un pintor como Aurelio Arteta, alguien que no hizo ascos a romper el molde de la iconografía vasca forjada a hierro y que lo mismo recibió encargos desde sectores tradicionalistas que desde personas afines al PNV. ¿Un modelo para el propio Uribe? La elección del lehendakari Patxi López del fragmento de uno de sus poemas para tomar posesión bajo el sacralizado árbol de Gernika y el plácet del escritor a la decisión del político dejan a las claras la deriva ideológica de un creador que quisiera ser a un tiempo parte social y el barco para cruzar el río donde los contrarios se encuentran, y hablan.
Al hilo de esta elección por parte del lehendakari se suscitó una estúpida polémica sobre si la novela, galardonada con el Premio Nacional de Narrativa 2009 antes de ser traducida siquiera al castellano, había sido de alguna manera favorecida por la larga mano en Madrid del presidente de los vascos. Miserable insidia de los que olvidan que en 2002 Unai Elorriaga recibió igual galardón por una también inédita entonces en lengua castellana ‘Un tranvía en SP’. Más les hubiera valido preguntarse si la obra en cuestión merecía tal galardón por sus méritos estrictamente literarios, y tras su lectura he de decir que aunque no es inferior a las francamente pobres obras de Juan José Millás y Vicente Molina Foix premiadas en años anteriores, sino todo lo contrario, la novela de Kirmen Uribe es un artefacto novelesco débil que vive mejor en el reino de lo sugerido, de la poesía sutil y etérea.
En realidad el argumento de la novela es mínimo: Kirmen Uribe se propone contar la historia de dos generaciones de su familia y lo hace a modo de novela en marcha, enseñando al lector los mecanismos de la ficción, exponiendo al aire cómo se construye la novela que tiene entre las manos. Así, notas, e-mails, cartas y entrevistas se entrecruzan en un texto que una y otra vez alude al arte de escribir, a la futura novela que nunca llegaremos a leer, aunque, todo hay que decirlo, sin la densidad y concreción que consiguió un Javier Cercas en su admirada, y bien vendida, ‘Soldados de Salamina’.
En realidad lo que le interesa a Uribe es prorrogar el ambiente nostálgico de su serie de poemas tejiendo una tela inacabable de anécdotas de tono barojiano que nos llevan a seguir las aventuras pesqueras y vitales de buena parte de su familia, entreveradas con la amistad de los pintores Aurelio Arteta y el arquitecto bilbaíno Ricardo Bastida. El objetivo no es tanto escribir una novela dotada de un argumento fuerte, recrear la vida, como exigía Henry James a la misma, sino reunir fragmentos deshilachados de realidad, darles un barniz de poesía, de realismo-mágico al más puro estilo vasco bebiendo de alguien como Ramiro Pinilla, y echar a andar su artefacto camino de Nueva York bajo el manto del escritor que trata de ordenar su pasado para recrear su poresente. ‘Bilbao.-New York-Bilbao’ es una epifanía, un acto de fundación de una narrativa nueva y peculiar, la de Kirmen Uribe.
A pesar de todo es indudable el elevado estilo literario de Uribe y el hecho de que ninguna de sus anécdotas carece de interés, como el misterio en torno al nombre del barco pesquero familiar ‘Dos amigos’, la creación y recreación de la realidad por parte de la población de Ondarroa en torno a un naufragio; las peripecias para burlar la Guerra Civil guiando un pesquero conchabado con alguno de los bandos y las bien definidas personalidades que emergen de su abuelo Liborio Uribe, sobre todo, y de una familia y amigos, pescadores, que traen a vocación un oficio, el de marinero, hoy casi totalmente perdido en manos de las subvenciones, y que ayudó a definir un poco más ese carácter vasco compuesto a un tiempo de inmensa melancolía, de fortaleza y solidaridad.
Si el premio puede ser excesivo, el libro no defrauda. Uribe es un narrador excelente provisto de un sexto sentido para evitar caer en la cursilería, cuya elevada prosa siempre remonta vuelo y nos permite seguir asombrándonos página tras página con pequeñas historias que se creían perdidas. Como regalo por nuestra paciencia nos deja en las páginas finales un poema de su pluma y la sensación de no haber perdido el tiempo. Los arquitectos de novelas perfectas le encontrarán muchos reparos, y tienen razón, pero reto a cualquiera de ellos a que escriban un texto tan intensamente elevado y poblado de seres reales, llenos de alma y personalidad. Será difícil.
Iván Alonso
RESEÑA DE LA EDITORIAL
La novela ganadora del Premio Nacional de Narrativa 2009 Todo un fenómeno literario que ha revolucionado el panorama editorial español.
Cuando Liborio Uribe supo que iba a morir, quiso ver por última vez un cuadro de Aurelio Arteta. Toda su vida transcurrió en alta mar, surcó sus aguas a bordo del Dos amigos y, al igual que su hijo José, patrón del Toki Argia, protagonizó historias inolvidables caídas para siempre en el olvido. Años después y frente a ese mismo cuadro, el nieto Kirmen, narrador y poeta, rastrea esos relatos familiares para escribir una novela. Bilbao-New York-Bilbao transcurre durante un vuelo entre el aeropuerto de Bilbao y el JFK de Nueva York, y desgrana la historia de tres generaciones de una misma familia. A través de cartas, diarios, e-mails, poemas y diccionarios, crea un mosaico de recuerdos y narraciones que conforman un homenaje a un mundo prácticamente extinguido, a la vez que un canto a la continuidad de la vida. Con esta novela, Kirmen Uribe debuta de manera deslumbrante en el panorama literario español. Considerado uno de los máximos renovadores de la literatura en lengua vasca, se adentra en las aguas de la autofi cción con una escritura rica, compleja y sugerente realmente conmovedora.
Ficha del Libro
Título: Bilbao-New York-Bilbao | Autor: Kirmen Uribe | Editorial:Seix Barral | Páginas 208| Precio 19€
Y es curioso que como en la última novela vasca que he reseñado, ‘La patria de todos los vascos’, de Iban Zaldua, el último alto el fuego frustrado de ETA sea parte importante del relato, subrayando uno de los traumas modernos más persistentes en el País Vasco: el de la complicada salida de su espiral violenta, el de volver a reencontrar el ser definitivo de una región que, en este caso, se mira en su pasado agricola/pesquero y en el arte de un pintor como Aurelio Arteta, alguien que no hizo ascos a romper el molde de la iconografía vasca forjada a hierro y que lo mismo recibió encargos desde sectores tradicionalistas que desde personas afines al PNV. ¿Un modelo para el propio Uribe? La elección del lehendakari Patxi López del fragmento de uno de sus poemas para tomar posesión bajo el sacralizado árbol de Gernika y el plácet del escritor a la decisión del político dejan a las claras la deriva ideológica de un creador que quisiera ser a un tiempo parte social y el barco para cruzar el río donde los contrarios se encuentran, y hablan.
Al hilo de esta elección por parte del lehendakari se suscitó una estúpida polémica sobre si la novela, galardonada con el Premio Nacional de Narrativa 2009 antes de ser traducida siquiera al castellano, había sido de alguna manera favorecida por la larga mano en Madrid del presidente de los vascos. Miserable insidia de los que olvidan que en 2002 Unai Elorriaga recibió igual galardón por una también inédita entonces en lengua castellana ‘Un tranvía en SP’. Más les hubiera valido preguntarse si la obra en cuestión merecía tal galardón por sus méritos estrictamente literarios, y tras su lectura he de decir que aunque no es inferior a las francamente pobres obras de Juan José Millás y Vicente Molina Foix premiadas en años anteriores, sino todo lo contrario, la novela de Kirmen Uribe es un artefacto novelesco débil que vive mejor en el reino de lo sugerido, de la poesía sutil y etérea.
En realidad el argumento de la novela es mínimo: Kirmen Uribe se propone contar la historia de dos generaciones de su familia y lo hace a modo de novela en marcha, enseñando al lector los mecanismos de la ficción, exponiendo al aire cómo se construye la novela que tiene entre las manos. Así, notas, e-mails, cartas y entrevistas se entrecruzan en un texto que una y otra vez alude al arte de escribir, a la futura novela que nunca llegaremos a leer, aunque, todo hay que decirlo, sin la densidad y concreción que consiguió un Javier Cercas en su admirada, y bien vendida, ‘Soldados de Salamina’.
En realidad lo que le interesa a Uribe es prorrogar el ambiente nostálgico de su serie de poemas tejiendo una tela inacabable de anécdotas de tono barojiano que nos llevan a seguir las aventuras pesqueras y vitales de buena parte de su familia, entreveradas con la amistad de los pintores Aurelio Arteta y el arquitecto bilbaíno Ricardo Bastida. El objetivo no es tanto escribir una novela dotada de un argumento fuerte, recrear la vida, como exigía Henry James a la misma, sino reunir fragmentos deshilachados de realidad, darles un barniz de poesía, de realismo-mágico al más puro estilo vasco bebiendo de alguien como Ramiro Pinilla, y echar a andar su artefacto camino de Nueva York bajo el manto del escritor que trata de ordenar su pasado para recrear su poresente. ‘Bilbao.-New York-Bilbao’ es una epifanía, un acto de fundación de una narrativa nueva y peculiar, la de Kirmen Uribe.
A pesar de todo es indudable el elevado estilo literario de Uribe y el hecho de que ninguna de sus anécdotas carece de interés, como el misterio en torno al nombre del barco pesquero familiar ‘Dos amigos’, la creación y recreación de la realidad por parte de la población de Ondarroa en torno a un naufragio; las peripecias para burlar la Guerra Civil guiando un pesquero conchabado con alguno de los bandos y las bien definidas personalidades que emergen de su abuelo Liborio Uribe, sobre todo, y de una familia y amigos, pescadores, que traen a vocación un oficio, el de marinero, hoy casi totalmente perdido en manos de las subvenciones, y que ayudó a definir un poco más ese carácter vasco compuesto a un tiempo de inmensa melancolía, de fortaleza y solidaridad.
Si el premio puede ser excesivo, el libro no defrauda. Uribe es un narrador excelente provisto de un sexto sentido para evitar caer en la cursilería, cuya elevada prosa siempre remonta vuelo y nos permite seguir asombrándonos página tras página con pequeñas historias que se creían perdidas. Como regalo por nuestra paciencia nos deja en las páginas finales un poema de su pluma y la sensación de no haber perdido el tiempo. Los arquitectos de novelas perfectas le encontrarán muchos reparos, y tienen razón, pero reto a cualquiera de ellos a que escriban un texto tan intensamente elevado y poblado de seres reales, llenos de alma y personalidad. Será difícil.
Iván Alonso
RESEÑA DE LA EDITORIAL
La novela ganadora del Premio Nacional de Narrativa 2009 Todo un fenómeno literario que ha revolucionado el panorama editorial español.
Cuando Liborio Uribe supo que iba a morir, quiso ver por última vez un cuadro de Aurelio Arteta. Toda su vida transcurrió en alta mar, surcó sus aguas a bordo del Dos amigos y, al igual que su hijo José, patrón del Toki Argia, protagonizó historias inolvidables caídas para siempre en el olvido. Años después y frente a ese mismo cuadro, el nieto Kirmen, narrador y poeta, rastrea esos relatos familiares para escribir una novela. Bilbao-New York-Bilbao transcurre durante un vuelo entre el aeropuerto de Bilbao y el JFK de Nueva York, y desgrana la historia de tres generaciones de una misma familia. A través de cartas, diarios, e-mails, poemas y diccionarios, crea un mosaico de recuerdos y narraciones que conforman un homenaje a un mundo prácticamente extinguido, a la vez que un canto a la continuidad de la vida. Con esta novela, Kirmen Uribe debuta de manera deslumbrante en el panorama literario español. Considerado uno de los máximos renovadores de la literatura en lengua vasca, se adentra en las aguas de la autofi cción con una escritura rica, compleja y sugerente realmente conmovedora.
Ficha del Libro
Título: Bilbao-New York-Bilbao | Autor: Kirmen Uribe | Editorial:Seix Barral | Páginas 208| Precio 19€
“Cuatro hermanas” (Libros del Asteroide, 2009) es un libro de esos que te animan a seguir leyendo, que te reconcilian con la ternura bien manejada en una novela, te enseñan a que se puede emocionar sin caer en la mojigatería. Es uno de esos libros por los que vale la pena arriesgarse a leer un texto de un autor desconocido. Jetta Carleton (Estados Unidos, 1913-1999) publicó en vida sólo esta novela. Es lo único que tenía que contar. Así nace “Cuatro hermanas” que la editorial Libros del Asteroide publica con traducción de María Teresa Gispert. La emoción, la tensión familiar y la búsqueda de la identidad están garantizadas. (leer más)
Cada verano las hermanas de la familia Soames vuelven a la casa paterna para pasar unas semanas. Ese regreso al pasado, a lo que se dejó atrás, hace que los recuerdos fluyan. Jetta Carleton va retratando a su familia, el carácter de sus hermanas, las ilusiones de su madre y sus frustraciones, los desastres familiares y los secretos peor guardados que existen en todas las familias, constituyen la trama de “Cuatro hermanas”.
El paisaje donde se desarrolla la obra y sus gentes son tratadas con el acierto literario que lo salva de la caricaturización banal de los pueblos profundos de los Estados Unidos.
Los personajes son muy sólidos y humanos. Retratada la familia en los primeros compases de la obra los que siguen son retratos de los miembros de ella. Les vemos “ser”, actuar, llenar los espacios de vida y de emoción. Son, sobre todo el personaje del padre, un prodigioso acierto del oficio literario Jetta Carleton.
Lo que maravilla de esta obra es el manejo de la emoción, del tiempo narrativo. Aunque las situaciones podrían parecer previsibles, la autora consigue engancharnos con una historia familiar sencilla hasta el final. Porque aunque se vean venir las cosas siempre estamos deseando que nos siga contando, deseamos quedarnos sentados a la mesa escuchando la vieja historia familiar mientras fuera nieva y el calor del hogar nos hace sentir seguros, nos hace sentir parte de algo.
Al final lo que los vincula hasta desear volver cada verano es el amor, es todo aquello que vivieron y sufrieron juntos. Las emociones que se viven en esta novela están sólidamente tejidas para llevarnos hasta el asombro de descubrir que ya sea en Misuri o en Madrid, todas las familias tienen sus luces y sus sombras y que en muchos casos, aun hoy, el amor y los recuerdos siguen cohesionando la unidad básica de la sociedad.
En estos días en que las familias van cambiando y en los que parece que tener una es algo raro, “Cuatro hermanas” (que se publicó en 1962 por primera vez) nos vuelve a conectar con las viejas emociones que sólo se encuentran en las relaciones familiares.
Pedro Crenes
RESEÑA DE LA EDITORIAL
A principios de los años cincuenta, Matthew Soames, maestro en un colegio rural, y su mujer, Callie, disfrutan del final del verano en su granja de las afueras de Renfro, Misuri, en la que criaron a sus cuatro enérgicas hijas: la mayor, Jessica; Leonie, la más responsable; la indómita Mathy, que dejó sus estudios para casarse con un piloto acrobático, y la pequeña Mary Jo, que abandonó la granja muy joven para trabajar en la televisión en Nueva York. Como cada año, tres de sus hijas acuden a visitarles durante unas semanas. El final de su estancia hace aflorar los recuerdos: las alegrías, decepciones, amores y desengaños que marcaron el paso del tiempo y que parecen haber dominado la vida de las cuatro hermanas. Sin embargo, más allá de lo ocurrido late el profundo amor que los ha mantenido unidos durante todos esos años. Cuatro hermanas, la primera y única novela de Jetta Carleton, fue publicada por primera vez en 1962. Su editor, el mítico director literario de Knopf, Robert Gottlieb, decía de ella: «De los cientos de novelas que he editado, Cuatro hermanas es realmente la única que he releído en varias ocasiones desde su publicación y, cada vez que la leo, me emociona tanto como la primera vez».
Ficha del Libro
Título: Cuatro hermanas | Autor: Jetta Carleton | Editorial: Asteroide | Traducción: María Teresa de Gispert | Páginas 416| Precio 21,95€
El paisaje donde se desarrolla la obra y sus gentes son tratadas con el acierto literario que lo salva de la caricaturización banal de los pueblos profundos de los Estados Unidos.
Los personajes son muy sólidos y humanos. Retratada la familia en los primeros compases de la obra los que siguen son retratos de los miembros de ella. Les vemos “ser”, actuar, llenar los espacios de vida y de emoción. Son, sobre todo el personaje del padre, un prodigioso acierto del oficio literario Jetta Carleton.
Lo que maravilla de esta obra es el manejo de la emoción, del tiempo narrativo. Aunque las situaciones podrían parecer previsibles, la autora consigue engancharnos con una historia familiar sencilla hasta el final. Porque aunque se vean venir las cosas siempre estamos deseando que nos siga contando, deseamos quedarnos sentados a la mesa escuchando la vieja historia familiar mientras fuera nieva y el calor del hogar nos hace sentir seguros, nos hace sentir parte de algo.
Al final lo que los vincula hasta desear volver cada verano es el amor, es todo aquello que vivieron y sufrieron juntos. Las emociones que se viven en esta novela están sólidamente tejidas para llevarnos hasta el asombro de descubrir que ya sea en Misuri o en Madrid, todas las familias tienen sus luces y sus sombras y que en muchos casos, aun hoy, el amor y los recuerdos siguen cohesionando la unidad básica de la sociedad.
En estos días en que las familias van cambiando y en los que parece que tener una es algo raro, “Cuatro hermanas” (que se publicó en 1962 por primera vez) nos vuelve a conectar con las viejas emociones que sólo se encuentran en las relaciones familiares.
Pedro Crenes
RESEÑA DE LA EDITORIAL
A principios de los años cincuenta, Matthew Soames, maestro en un colegio rural, y su mujer, Callie, disfrutan del final del verano en su granja de las afueras de Renfro, Misuri, en la que criaron a sus cuatro enérgicas hijas: la mayor, Jessica; Leonie, la más responsable; la indómita Mathy, que dejó sus estudios para casarse con un piloto acrobático, y la pequeña Mary Jo, que abandonó la granja muy joven para trabajar en la televisión en Nueva York. Como cada año, tres de sus hijas acuden a visitarles durante unas semanas. El final de su estancia hace aflorar los recuerdos: las alegrías, decepciones, amores y desengaños que marcaron el paso del tiempo y que parecen haber dominado la vida de las cuatro hermanas. Sin embargo, más allá de lo ocurrido late el profundo amor que los ha mantenido unidos durante todos esos años. Cuatro hermanas, la primera y única novela de Jetta Carleton, fue publicada por primera vez en 1962. Su editor, el mítico director literario de Knopf, Robert Gottlieb, decía de ella: «De los cientos de novelas que he editado, Cuatro hermanas es realmente la única que he releído en varias ocasiones desde su publicación y, cada vez que la leo, me emociona tanto como la primera vez».
Ficha del Libro
Título: Cuatro hermanas | Autor: Jetta Carleton | Editorial: Asteroide | Traducción: María Teresa de Gispert | Páginas 416| Precio 21,95€
La biografía de un libro únicamente tiene un final concebible en el mundo actual: la guillotina, último cadalso al que el postrer viaje encamina a aquellos que los libreros de viejo, los coleccionistas y los amantes melancólicos no salvan de la cinta transportadora. Paul Desalmand ha compuesto la autobiografía de un libro quien temiendo que llegue el día del último viaje empieza a hacer su vida de mano en mano, siendo testigo, fiscal y juez tanto de sus lectores como de sus compañeros de estantería con una dulzura y savoir-faire que sólo los de su género son capaces de tener. (leer más)
Sobre sí mismo comenta con precisión astronómica “Nací el 17 de junio de 1983, a las 16.37, en la imprenta de La Manutention, en Mayenne. Formato: 16,5 centímetros x 12,5
centímetros. Peso: 230 gramos. Número de páginas: 224. Tipografía: Garamond. Cuerpo: 12. Tipo de papel: papel volumen de 90 gramos. Seis dibujos de Jean Mulatier. Tirada: 800 ejemplares numerados de 1 a 800, y veinte ejemplares sobre papel Japón numerados de I a XX con la ilustración de la cubierta y grabados originales de Marc Pessin.
Y varias erratas, como cualquier edición original que se precie...”
Sus inquietudes infantiles son las propias de quien aparece en este mundillo ¿Qué debe sentir y pensar un libro recién salido de la imprenta, apelotonado en una caja,
junto con 49 clones? ¿Cómo afrontará su futuro en la mesa de novedades de una librería? ¿Encontrará al lector ideal que lo devore y lo disfrute? ¿Cuál será su reacción cuando sepa que si no se vende en pocos meses puede acabar ‘guillotinado’ y convertido en pasta de papel?
Víctima de los ratones, los almacenes, devuelto a fábrica y al límite de ‘Le Pilon’ (la guillotina, título original en francés) conocerá libreros, lectores, propietarios y mujeres que le devorarán, le olvidarán, prestarán, dejarán en él restos de bronceador, le rajarán, restaurarán, le harán conocer mundo atisbando toda la bondad y la maldad tanto del género humano como del literario, para volver a encontrarse cara a cara de nuevo con la Parca, ‘Le Pilon’, de la que escapará una vez más para envejecer en las manos más inhóspitas y salvajes que jamás hubiera imaginado.
Paul Desalmand (Arenthon, Francia, 1937) es autor de más de 50 libros de divulgación,
pero ésta es su primera novela, también traducida al italiano y al griego.
Ferviente recorrido por el mundo del libro con el que todos los simpatizantes del mundo de la lectura disfrutaremos acunados por el sonsonete de esta fábula, de esta alegoría que nos permitirá disfrutar y apreciar aún más a nuestros pequeños amigos, los libros.
RESEÑA DE LA EDITORIAL
«Sólo hay dos cosas que pueden cambiar realmente a un ser humano: un gran amor y la lectura de un gran libro», PAUL DESALMAND
Ha nacido en Mayenne, en 1983, con 250 gramos de peso, y tras salir de un oscuro almacén, llega a las estanterías de la primera librería donde recala, compartiendo conversaciones nocturnas con Anna karenina, Crimen y castigo o Madame Bovary. Es el héroe de esta novela, un pequeño libro, que nos cuenta sus aventuras, los distintos lectores que tiene oportunidad de conocer: una vida no exenta de riesgos que a la vez es una suerte de repaso de la industria editorial.
Un libro elegante, vagabundo, poeta a ratos y un tanto parlanchín que filosofa sobre la vida, el amor, la amistad a través de los lectores que se cruzan en su camino: desde la chica que lee desnuda, al taxista que convierte su taxi en una pequeña biblioteca ambulante, al fanático religioso que a punto está de llevarlo a un comité de incineración.
Ficha del Libro
Título: Las aventuras de un libro vagamundo | Autor: Paul Desalmand | Editorial: Destino | Páginas 150| Precio 16€
centímetros. Peso: 230 gramos. Número de páginas: 224. Tipografía: Garamond. Cuerpo: 12. Tipo de papel: papel volumen de 90 gramos. Seis dibujos de Jean Mulatier. Tirada: 800 ejemplares numerados de 1 a 800, y veinte ejemplares sobre papel Japón numerados de I a XX con la ilustración de la cubierta y grabados originales de Marc Pessin.
Y varias erratas, como cualquier edición original que se precie...”
Sus inquietudes infantiles son las propias de quien aparece en este mundillo ¿Qué debe sentir y pensar un libro recién salido de la imprenta, apelotonado en una caja,
junto con 49 clones? ¿Cómo afrontará su futuro en la mesa de novedades de una librería? ¿Encontrará al lector ideal que lo devore y lo disfrute? ¿Cuál será su reacción cuando sepa que si no se vende en pocos meses puede acabar ‘guillotinado’ y convertido en pasta de papel?
Víctima de los ratones, los almacenes, devuelto a fábrica y al límite de ‘Le Pilon’ (la guillotina, título original en francés) conocerá libreros, lectores, propietarios y mujeres que le devorarán, le olvidarán, prestarán, dejarán en él restos de bronceador, le rajarán, restaurarán, le harán conocer mundo atisbando toda la bondad y la maldad tanto del género humano como del literario, para volver a encontrarse cara a cara de nuevo con la Parca, ‘Le Pilon’, de la que escapará una vez más para envejecer en las manos más inhóspitas y salvajes que jamás hubiera imaginado.
Paul Desalmand (Arenthon, Francia, 1937) es autor de más de 50 libros de divulgación,
pero ésta es su primera novela, también traducida al italiano y al griego.
Ferviente recorrido por el mundo del libro con el que todos los simpatizantes del mundo de la lectura disfrutaremos acunados por el sonsonete de esta fábula, de esta alegoría que nos permitirá disfrutar y apreciar aún más a nuestros pequeños amigos, los libros.
RESEÑA DE LA EDITORIAL
«Sólo hay dos cosas que pueden cambiar realmente a un ser humano: un gran amor y la lectura de un gran libro», PAUL DESALMAND
Ha nacido en Mayenne, en 1983, con 250 gramos de peso, y tras salir de un oscuro almacén, llega a las estanterías de la primera librería donde recala, compartiendo conversaciones nocturnas con Anna karenina, Crimen y castigo o Madame Bovary. Es el héroe de esta novela, un pequeño libro, que nos cuenta sus aventuras, los distintos lectores que tiene oportunidad de conocer: una vida no exenta de riesgos que a la vez es una suerte de repaso de la industria editorial.
Un libro elegante, vagabundo, poeta a ratos y un tanto parlanchín que filosofa sobre la vida, el amor, la amistad a través de los lectores que se cruzan en su camino: desde la chica que lee desnuda, al taxista que convierte su taxi en una pequeña biblioteca ambulante, al fanático religioso que a punto está de llevarlo a un comité de incineración.
Ficha del Libro
Título: Las aventuras de un libro vagamundo | Autor: Paul Desalmand | Editorial: Destino | Páginas 150| Precio 16€
El centenario del nacimiento de Peter Drucker ha propiciado esta edición especial de su libro Mi vida y mi tiempo, aunque como él mismo prologa debería titularse “Otras vidas y mi tiempo”. En realidad estas “presuntas memorias” son la plasmación de veinte años en los ‘que viví, comí, paseé, y hablé con estos personajes, me despertaba a diario a su lado y no era raro encontrármelos en sueños”. ¿Quiénes son estas personas? Todas aquellas interesantes vidas que se cruzaron en su camino desde el siglo diecinueve hasta poco antes de su muerte. (leer más)
Que Peter Drucker, un teórico económico de máxima importancia en el mundo empresarial, sobre todo en GM publicara sus memorias era algo que a nosotros nos pareció alejado de nuestro lema ‘el placer de la lectura’. No obstante, la primera página ya desmontó todo nuestro esquema previo, óiganle:
"Jamás encontré una persona que no me resultase interesante. No importa lo inconformista, convencional o torpe que fuese. Basta con que alguien empiece a hablar de lo que hace, sabe o le gusta para hacerse atractivo".
Es ese aprecio por el género humano fue el detonante de este libro y no el contarnos sus éxitos mundanos. Por eso, algunos de los personajes encantadores del mismo son su abuela, sus primeras maestras, el doctor Freud, la familia húngara Polanyi, Kissinger y otros muchos conocidos y desconocidos pero con vidas plenas e interesantes que contar.
Drucker no necesitó a nadie que le diera forma a sus escritos, dado que su insaciable capacidad de observación y su talento innato para escribir (“escribir era quizás lo único que sabía hacer bien”) hicieron el resto para ofrecernos una obra muy agradable de leer.
El estilo con que nos cuenta la vida a comienzos del siglo veinte en la Viena imperial no se distingue demasiado de la gran tradición judía de aquella época, Roth, Zweig y Bashevis Singer se asoman a sus letras imbuyendo un aroma novelesco inconfundible a las vidas contadas por Drucker. Los capítulos ordenados por personajes que viven, sufren y mueren debido a la edad, a la gran guerra del 1914 o al nazismo nos trasladan a un tiempo muy diferente del actual.
Esa primera parte gloriosa europea cede poco a poco su peso a la segunda mitad del siglo veinte estadounidense, donde se refleja el interés por el gran sueño americano y la plasmación de éste en las personas que como él mismo tuvieron que crearse una nueva vida en un nuevo mundo.
En resumen, un vistazo a vidas plenas, un repaso a todo un siglo dividido en las dos zonas donde se cocinaba el futuro, primero en Europa después en EEUU, contadas por un hombre sencillo, un muchacho curioso que sabía escribir y que aparte triunfó en el mundo docente y económico.
RESEÑA DE LA EDITORIAL
Este libro de Peter Drucker no es una "historia de nuestro tiempo" ni una autobiografía. Aunque de algún modo es ambas cosas o, mejor aún, una "foto de autor", llena de reflexiones perspicaces y útiles que, a partir de una galería ecléctica de personas y hechos, desde la Viena de entreguerras a la América de hoy, subraya la fe del autor en la diversidad y el pluralismo.
Una fe mantenida conta corriente durante muchos años y que ahora recibe el respaldo de los cambios culturales y sociales del mundo de hoy.
Peter Drucker, que se aventuró con profundidad por el camino de la filosofía de la historia y de la sociedad con obras como "Las nuevas realidades", presenta este libro cuya gestación ha conocido un largo período: más de veinte años que según confiesa.
Pero es, también según confesión propia, la obra que más ha hecho disfrutar al autor al escribirla, como sin duda hará disfrutar al lector, mostrando en definitiva que "la Historia, con mayúscula, después de todo, está compuesta de pequeñas historias".
Ficha del Libro
Título: Mi vida y mi tiempo | Autor: Peter F. Drucker | Editorial: Deusto | Páginas 392 | Precio 32€
Es ese aprecio por el género humano fue el detonante de este libro y no el contarnos sus éxitos mundanos. Por eso, algunos de los personajes encantadores del mismo son su abuela, sus primeras maestras, el doctor Freud, la familia húngara Polanyi, Kissinger y otros muchos conocidos y desconocidos pero con vidas plenas e interesantes que contar.
Drucker no necesitó a nadie que le diera forma a sus escritos, dado que su insaciable capacidad de observación y su talento innato para escribir (“escribir era quizás lo único que sabía hacer bien”) hicieron el resto para ofrecernos una obra muy agradable de leer.
El estilo con que nos cuenta la vida a comienzos del siglo veinte en la Viena imperial no se distingue demasiado de la gran tradición judía de aquella época, Roth, Zweig y Bashevis Singer se asoman a sus letras imbuyendo un aroma novelesco inconfundible a las vidas contadas por Drucker. Los capítulos ordenados por personajes que viven, sufren y mueren debido a la edad, a la gran guerra del 1914 o al nazismo nos trasladan a un tiempo muy diferente del actual.
Esa primera parte gloriosa europea cede poco a poco su peso a la segunda mitad del siglo veinte estadounidense, donde se refleja el interés por el gran sueño americano y la plasmación de éste en las personas que como él mismo tuvieron que crearse una nueva vida en un nuevo mundo.
En resumen, un vistazo a vidas plenas, un repaso a todo un siglo dividido en las dos zonas donde se cocinaba el futuro, primero en Europa después en EEUU, contadas por un hombre sencillo, un muchacho curioso que sabía escribir y que aparte triunfó en el mundo docente y económico.
RESEÑA DE LA EDITORIAL
Este libro de Peter Drucker no es una "historia de nuestro tiempo" ni una autobiografía. Aunque de algún modo es ambas cosas o, mejor aún, una "foto de autor", llena de reflexiones perspicaces y útiles que, a partir de una galería ecléctica de personas y hechos, desde la Viena de entreguerras a la América de hoy, subraya la fe del autor en la diversidad y el pluralismo.
Una fe mantenida conta corriente durante muchos años y que ahora recibe el respaldo de los cambios culturales y sociales del mundo de hoy.
Peter Drucker, que se aventuró con profundidad por el camino de la filosofía de la historia y de la sociedad con obras como "Las nuevas realidades", presenta este libro cuya gestación ha conocido un largo período: más de veinte años que según confiesa.
Pero es, también según confesión propia, la obra que más ha hecho disfrutar al autor al escribirla, como sin duda hará disfrutar al lector, mostrando en definitiva que "la Historia, con mayúscula, después de todo, está compuesta de pequeñas historias".
Ficha del Libro
Título: Mi vida y mi tiempo | Autor: Peter F. Drucker | Editorial: Deusto | Páginas 392 | Precio 32€
Galaxia Gutenberg completa la edición de los mejores escritos de Vasili Grossman con Años de Guerra. Después del éxito de la impresionante obra Vida y Destino continuado por la más sencilla Todo fluye, esta Años de guerra nos acerca al Grossman más popular e integrado en la Unión Soviética.
(leer más)
(leer más)
Cuando la URSS empezó a resistir el empuje del nazismo muchos escritores fueron reconvertidos en corresponsales de guerra. Así el diario “Estrella Roja” le envió a cubrir la batalla de Stalingrado alejado del fuego de artillería y de los bombardeos. Sin embargo Grossman obvia su posición y habitualmente se acerca a la línea del frente para convertir en héroes a muchos soldados soviéticos quienes como el francotirador Vasili Tsaitsev siguen formando parte de la historia de la “Gran Guerra patriótica”. El relato con el nombre de la ciudad es la compilación de los entregas de prensa del sitio de Stalingrado que supuso el freno y la marcha atrás en el avance alemán.
Durante la guerra Grossman goza de gran prestigio entre los lectores y el poder establecido. Así lo demuestra su elección como miembro de la junta directiva de la Unión de Escritores y el premio Stalin recibido por El pueblo es inmortal incluido en este volumen.
Suyo es también el papel de fiscal al describir el horror de Treblinka, texto utilizado como acusación en los juicios de Nuremberg que sirvió para denunciar un año antes del fin de la guerra el genocidio de los judíos.
Aunque nunca fue considerado ni por otros ni por él mismo como un disidente siempre fue un escritor honesto y amante de la verdad. Esa verdad siempre bien recibida por los lectores fue calificada como peligrosa por Stalin más debido a su origen judío que a sus opiniones contrarias al régimen y acabaron por impedir la publicación de sus obras maestras entre ellas Vida y Destino pese a las correcciones que el mismo Grossman introdujo.
Quienes lean Años de Guerra encontrarán a un escritor enamorado del espíritu soviético, de ese único hombre que era un arma compuesto por “el delgado georgiano”, “el tártaro de poca talla”, “el judío”, “el ucraniano de ojos negros” y “el fornido apuntador ruso”. Adoraba por ende a esa mujer soviética que “ha asumido el enorme trabajo en los campos y en las fábricas, que no duerme por las noches, llora al marido muerto, al hijo, al hermano y con su magnífico y bondadoso corazón, con su claro y juicioso cerebro, soporta los reveses de la guerra.” Ni una palabra para Stalin ni para los altos cargos del PCUS, son los hombres y mujeres de esa potencia imbuidos por el espíritu comunista los verdaderos protagonistas de sus relatos.
Los relatos de ficción El viejo profesor y La vida basados en hechos reales culminan la elevación a los altares de la fe en que el régimen soviético podía hacer felices a cientos de millones de personas sino a todo el mundo. Esa contestación habitual de “sirvo a la Unión Soviética” que repiten sus personajes cuando reciben algún halago por el trabajo bien hecho transmite ese espíritu que encandilo con cierto romanticismo a generaciones de jóvenes en todo el mundo. Sin embargo, el desencanto y la frustración plasmadas en sus nuevos textos demuestras que su fervor no contaba con el dogmatismo y el fanatismo de los dirigentes.
Obra histórica clave para el siglo veinte y pieza literaria insustituible para ver la evolución de Grossman, sólo nos queda agradecer a la Galaxia Gutenberg el hacerla disponible para los lectores españoles.
RESEÑA DE LA EDITORIAL
Vasili Grossman fue corresponsal de guerra en el frente de Stalingrado cuando la perla del Volga padeció la feroz ofensiva de los ejércitos alemanes. Nadie como el autor de la memorable Vida y destino supo plasmar el impresionante fresco de una batalla que marcó el curso de la Segunda Guerra Mundial.
El ritmo trepidante de su pulso narrativo transporta al lector a los combates calle por calle, casa por casa, puerta por puerta, bajo las bombas y un incesante fuego de artillería. Años de guerra reúne novelas y relatos como «El pueblo es inmortal» o «El viejo profesor», así como las crónicas de Grossman sobre sus vivencias en el frente de Stalingrado o sobre el avance inexorable de las tropas soviéticas hasta las puertas de Berlín, amén del impresionante «El infierno de Treblinka», el primer testimonio de los horrores del Holocausto que fue utilizado en el Tribunal de Nuremberg.
Publicados íntegramente por vez primera en España, estos textos conforman un todo de una magnitud épica sobre uno de los episodios que cambió el rumbo de la historia y constituyen una nueva muestra del talento narrativo de Vasili Grossman.
Ficha del Libro
Título: Años de guerra | Autor: Vasili Grossman | Editorial: Galaxia Gutenberg | Páginas 640 | Precio 22€
Durante la guerra Grossman goza de gran prestigio entre los lectores y el poder establecido. Así lo demuestra su elección como miembro de la junta directiva de la Unión de Escritores y el premio Stalin recibido por El pueblo es inmortal incluido en este volumen.
Suyo es también el papel de fiscal al describir el horror de Treblinka, texto utilizado como acusación en los juicios de Nuremberg que sirvió para denunciar un año antes del fin de la guerra el genocidio de los judíos.
Aunque nunca fue considerado ni por otros ni por él mismo como un disidente siempre fue un escritor honesto y amante de la verdad. Esa verdad siempre bien recibida por los lectores fue calificada como peligrosa por Stalin más debido a su origen judío que a sus opiniones contrarias al régimen y acabaron por impedir la publicación de sus obras maestras entre ellas Vida y Destino pese a las correcciones que el mismo Grossman introdujo.
Quienes lean Años de Guerra encontrarán a un escritor enamorado del espíritu soviético, de ese único hombre que era un arma compuesto por “el delgado georgiano”, “el tártaro de poca talla”, “el judío”, “el ucraniano de ojos negros” y “el fornido apuntador ruso”. Adoraba por ende a esa mujer soviética que “ha asumido el enorme trabajo en los campos y en las fábricas, que no duerme por las noches, llora al marido muerto, al hijo, al hermano y con su magnífico y bondadoso corazón, con su claro y juicioso cerebro, soporta los reveses de la guerra.” Ni una palabra para Stalin ni para los altos cargos del PCUS, son los hombres y mujeres de esa potencia imbuidos por el espíritu comunista los verdaderos protagonistas de sus relatos.
Los relatos de ficción El viejo profesor y La vida basados en hechos reales culminan la elevación a los altares de la fe en que el régimen soviético podía hacer felices a cientos de millones de personas sino a todo el mundo. Esa contestación habitual de “sirvo a la Unión Soviética” que repiten sus personajes cuando reciben algún halago por el trabajo bien hecho transmite ese espíritu que encandilo con cierto romanticismo a generaciones de jóvenes en todo el mundo. Sin embargo, el desencanto y la frustración plasmadas en sus nuevos textos demuestras que su fervor no contaba con el dogmatismo y el fanatismo de los dirigentes.
Obra histórica clave para el siglo veinte y pieza literaria insustituible para ver la evolución de Grossman, sólo nos queda agradecer a la Galaxia Gutenberg el hacerla disponible para los lectores españoles.
RESEÑA DE LA EDITORIAL
Vasili Grossman fue corresponsal de guerra en el frente de Stalingrado cuando la perla del Volga padeció la feroz ofensiva de los ejércitos alemanes. Nadie como el autor de la memorable Vida y destino supo plasmar el impresionante fresco de una batalla que marcó el curso de la Segunda Guerra Mundial.
El ritmo trepidante de su pulso narrativo transporta al lector a los combates calle por calle, casa por casa, puerta por puerta, bajo las bombas y un incesante fuego de artillería. Años de guerra reúne novelas y relatos como «El pueblo es inmortal» o «El viejo profesor», así como las crónicas de Grossman sobre sus vivencias en el frente de Stalingrado o sobre el avance inexorable de las tropas soviéticas hasta las puertas de Berlín, amén del impresionante «El infierno de Treblinka», el primer testimonio de los horrores del Holocausto que fue utilizado en el Tribunal de Nuremberg.
Publicados íntegramente por vez primera en España, estos textos conforman un todo de una magnitud épica sobre uno de los episodios que cambió el rumbo de la historia y constituyen una nueva muestra del talento narrativo de Vasili Grossman.
Ficha del Libro
Título: Años de guerra | Autor: Vasili Grossman | Editorial: Galaxia Gutenberg | Páginas 640 | Precio 22€
Como si hablara de sus relatos, Naiyer Masud habla por boca de uno de sus personajes diciendo “Mis perfumes no tienen nada de especial, salvo el hecho de que elaboro fragancias comunes sobre una base de alcanfor [...] No obstante, en mi perfume no se aprecia el aroma del alcanfor ni de ninguna otra fragancia [...] Es cierto que cuando preparo un perfume con esta base, aquellos que la inhalan creen que bajo su aroma subyace algo más [...] no son capaces de reconocer qué es.” (leer más)
La sensación descrita es la que tenemos al leer cada uno de sus textos; no tienen nada de especial, incluso para el mundo occidental se mueven en zonas comunes de nuestra vida, pero siempre tenemos la duda de averiguar que hay detrás de ellos, aunque estamos impotentes ante la resolución de esa duda.
El proceso de destilación de sus relatos es la clave de esa sensación. El autor comenta "me siento, escribo una frase, y al cabo de muchos días vuelvo a escribir la siguiente frase, y así hasta terminar el relato." Para después hacer funcionar el alambique de la corrección de la cual explica "trabajo mucho con el lenguaje, intentando eliminar todo lo superfluo, los adornos, las exageraciones, etc."
Por tanto aunque el aroma de lo escrito (que a veces es diez veces más largo que el texto publicado)haya desaparecido, seguimos notando su presencia o más bien su ausencia en lo que permanece. Eso contribuye a darnos varias de las claves de sus relatos, el tono poético está presente aunque todo lo lírico ha sido expresamente suprimido; son intemporales ya que “tienen origen en un entorno y lugar concreto, pero yo hago todo lo posible por no desvelarlo”; esto lo hace para no verse obligado a mantener una coherencia con el tiempo y el lugar indicados. Otra clave es que ‘no le interesa demasiado describir los personajes, le interesa que la historia sea lo más plana posible’, por eso existen escenas cotidianas en las que no ocurre nada en especial. El tiempo usado como un muelle elástico es cautivador en su obra, puede estar varias páginas con un sólo instante y saltar décadas con un punto y coma. Esto también permite, como algunos le han criticado, que sus relatos puedan leerse de principio a fin o al revés sin que la historia cambie. Evidentemente quien busque finales elaborados no los hallará, ya que en la vida real éstos no existen.
Sobre la temática de sus cuentos dejemos que sea la editorial quien nos la explique: “Un perfumista es adicto al aroma de alcanfor porque puede evocar sus melancólicos recuerdos de niñez asociados a su amor por una niña enferma que ha marcado su vida. Tras escapar de una relación con su tía, un joven se hace inspector urbanístico y descubre su extraño don para percibir en las casas aquellas zonas oscuras cargadas de miedo y deseo. Un niño es llevado por su padre a vivir con un cómico ambulante en un pueblo junto a un lago, regido por la viuda de un bandido, madre de una hija fascinante que siempre ha vivido en una barca sin tocar tierra firme y cree poder andar sobre el agua. Un hombre lo arriesga todo al robar un pájaro cantor del jardín de un sultán de Las mil y una noches.”
Atalanta y sus editores son capaces de ofrecernos autores de relatos que literariamente están en las antípodas unos de otros, por eso quienes hayan leído al extravagante, insólito y desternillante Tsutsui tienen en Naiyer Masud su contrapunto. Genial ese contraste tan alejado del brillo momentáneo y fugaz del éxito contemporáneo que eleva nuestro nivel literario a la vez que abre nuestras perspectivas.
Rocio Moriones es quien no sólo ha traducido el libro, sino que también ha entrevistado en su ciudad al autor haciendo un trabajo delicado y exquisito que nos permite exprimir plenamente de su obra.
Estamos en la obligación de recomendar encarecidamente este libros de relatos a todos nuestros seguidores, dado que es una obra que ofrece un disfrute altísimo del placer de la lectura.
RESEÑA DE LA EDITORIAL
Naiyer Masud ha vivido siempre en Lucknow (Utta Pradesh), en una casa construida por su padre, que le puso por nombre Adabistan (Casa de la Literatura). Ahora, Masud es admirado en su país gracias a sus libros de relatos, que ha ido escribiendo lentamente a lo largo de su vida.
Alejada del exotismo y el realismo mágico que han infectado parte de la literatura india de las últimas décadas, su escritura significa lo contrario de una manufactura lista para ser exportada: el sutil clima fantástico de sus relatos se apoya en una gran destreza psicológica que se desprende de su mordaz y profunda humanidad. Masud crea un amplio abanico de personajes que se mueven en un mundo exuberante, lejano, en el que la línea que separa la realidad del sueño se vuelve casi imperceptible.
Ficha del Libro
Título: Aroma de alcanfor |Autor: Naiyer Masud| Editorial: Atalanta | Páginas: 236| Traducción: Rocío Moriones | Precio : 19,50€
El proceso de destilación de sus relatos es la clave de esa sensación. El autor comenta "me siento, escribo una frase, y al cabo de muchos días vuelvo a escribir la siguiente frase, y así hasta terminar el relato." Para después hacer funcionar el alambique de la corrección de la cual explica "trabajo mucho con el lenguaje, intentando eliminar todo lo superfluo, los adornos, las exageraciones, etc."
Por tanto aunque el aroma de lo escrito (que a veces es diez veces más largo que el texto publicado)haya desaparecido, seguimos notando su presencia o más bien su ausencia en lo que permanece. Eso contribuye a darnos varias de las claves de sus relatos, el tono poético está presente aunque todo lo lírico ha sido expresamente suprimido; son intemporales ya que “tienen origen en un entorno y lugar concreto, pero yo hago todo lo posible por no desvelarlo”; esto lo hace para no verse obligado a mantener una coherencia con el tiempo y el lugar indicados. Otra clave es que ‘no le interesa demasiado describir los personajes, le interesa que la historia sea lo más plana posible’, por eso existen escenas cotidianas en las que no ocurre nada en especial. El tiempo usado como un muelle elástico es cautivador en su obra, puede estar varias páginas con un sólo instante y saltar décadas con un punto y coma. Esto también permite, como algunos le han criticado, que sus relatos puedan leerse de principio a fin o al revés sin que la historia cambie. Evidentemente quien busque finales elaborados no los hallará, ya que en la vida real éstos no existen.
Sobre la temática de sus cuentos dejemos que sea la editorial quien nos la explique: “Un perfumista es adicto al aroma de alcanfor porque puede evocar sus melancólicos recuerdos de niñez asociados a su amor por una niña enferma que ha marcado su vida. Tras escapar de una relación con su tía, un joven se hace inspector urbanístico y descubre su extraño don para percibir en las casas aquellas zonas oscuras cargadas de miedo y deseo. Un niño es llevado por su padre a vivir con un cómico ambulante en un pueblo junto a un lago, regido por la viuda de un bandido, madre de una hija fascinante que siempre ha vivido en una barca sin tocar tierra firme y cree poder andar sobre el agua. Un hombre lo arriesga todo al robar un pájaro cantor del jardín de un sultán de Las mil y una noches.”
Atalanta y sus editores son capaces de ofrecernos autores de relatos que literariamente están en las antípodas unos de otros, por eso quienes hayan leído al extravagante, insólito y desternillante Tsutsui tienen en Naiyer Masud su contrapunto. Genial ese contraste tan alejado del brillo momentáneo y fugaz del éxito contemporáneo que eleva nuestro nivel literario a la vez que abre nuestras perspectivas.
Rocio Moriones es quien no sólo ha traducido el libro, sino que también ha entrevistado en su ciudad al autor haciendo un trabajo delicado y exquisito que nos permite exprimir plenamente de su obra.
Estamos en la obligación de recomendar encarecidamente este libros de relatos a todos nuestros seguidores, dado que es una obra que ofrece un disfrute altísimo del placer de la lectura.
RESEÑA DE LA EDITORIAL
Naiyer Masud ha vivido siempre en Lucknow (Utta Pradesh), en una casa construida por su padre, que le puso por nombre Adabistan (Casa de la Literatura). Ahora, Masud es admirado en su país gracias a sus libros de relatos, que ha ido escribiendo lentamente a lo largo de su vida.
Alejada del exotismo y el realismo mágico que han infectado parte de la literatura india de las últimas décadas, su escritura significa lo contrario de una manufactura lista para ser exportada: el sutil clima fantástico de sus relatos se apoya en una gran destreza psicológica que se desprende de su mordaz y profunda humanidad. Masud crea un amplio abanico de personajes que se mueven en un mundo exuberante, lejano, en el que la línea que separa la realidad del sueño se vuelve casi imperceptible.
Ficha del Libro
Título: Aroma de alcanfor |Autor: Naiyer Masud| Editorial: Atalanta | Páginas: 236| Traducción: Rocío Moriones | Precio : 19,50€
Iban Zaldua (Donostia, 1966) se ha hecho un hueco en la literatura vasca en un género que no gozaba casi de precedentes en la mima: el de la ciencia ficción, el de las ucronías bufonescas, el de la revisitación de un modo humorístico, al más puro estilo ingles salpimentado con gotas de K. Dick, de la adobada historia del País Vasco, esa tierra que, al igual que dijo Winston Churchill de los Balcanes, produce muchas veces más historia de la que puede asumir.
El protagonista de su última novela, ‘La patria de todos los vascos (Lengua de Trapo, 2009), el profesor Joseba Anabitarte, es invitado a dar un curso de lengua, literatura e historia vasca en una universidad de la remota ciudad de Anchorage, en Alaska, un paisaje mental que parece sacado de la añorada serie ‘Doctor en Alaska’ donde, se asegura, no hay nadie que sepa nada de Euskadi. Hastiado de la situación política vasca (la novela se ambienta en los días de la ruptura del alto el fuego permanente de ETA), sintiéndose levemente amenazado por la organización armada y sufriendo una versión localista del ‘síndrome del norte’, que le lleva a una fatiga crónica por el exceso de información sobre política vasca, Anabitarte se despide de su joven alumna-amante, Zuriñe, y de su novia, Arantza, y siguiendo los sones de una canción de Michelle Shocked, se va a Anchorage dispuesto a cortar todos los lazos que le unen a Euskadi, familia, amantes y amigos incluidos.
Donde otros escritores (caso de Fernando Aramburu) hubieran levantado un mosaico trágico sobre el forzado exilio de tantas personas por culpa de la violencia política en Euskadi, Zaldua recurre a las armas que tan poco ha usado la reciente literatura vasca: el sentido del humor, el distanciamiento, la incorporación de lo absurdo a una realidad trágica. Anabitarte, que como todos los personajes de Zaldua se ve irremediablemente atraído por el sexo femenino más joven, se incorpora a su puesto de profesor entre folletos y veladas amenazas de evitar el acoso sexual con alumnas y resignado a tratar de interesar a unos estudiantes con la escueta y poco homérica aventura de la lengua vasca.
¿Cómo atraer a unos jóvenes norteamericanos que no saben ni situar el País Vasco en un mapa a la historia de un país inexistente y sin historia y a las letras de una región que, dejando aparte sermones curales y poetas de ocasión, no ha empezado a expresarse por escrito hasta bien mediado el siglo XX? Aquí es donde el escritor decide dar entrada a la farsa. Anabitarte, aburrido, envalentonado por la distancia física con la patria, impelido a seducir a sus alumnos con su retórica, reinventa toda una historia de la literatura vasca donde cada escritor supone un jalón nuevo y mejor en la evolución de uns lengua que alumbra con su creatividad el devenir de las letras europeas. ¿Quiénes inventan el romanticismo? Poetas vascos. ¿A quién copia Jean Austen? A una tipa de Gernika. ¿Dónde surge el futurismo? En Bilbao, por supuesto.
Partiendo de la lengua, el protagonista de ‘La patria de todos los vascos’ se ve impelido también a darle forma a una nación idealista, republicana y fiel, orgullosa y colonial, que ha sustentado a España durante siglos, cuyos ejércitos recorrían Europa y que, hoy en día, independiente y feliz, sólo ve manchado su utópico discurrir por la existencia de una banda armada que lucha por incorporarse a España. Trasunto cómico de la realidad de Euskadi: un proyecto de nación nunca fraguado cuyas señas de identidad han sido forjadas, cambiadas e inventadas a través de los siglos.
Si el nacionalismo vasco con Sabino Arana a la cabeza (a quien Zaldua dedicó la farsa futurista ‘Si Sabino viviría’) también construyó una patria secularmente sojuzgada por España, la imagen del pueblo idílico, descendiente de Noé, que lleva milenios bailando a los pies de los Pirineos y cuya vernácula lengua se ha mantenido pura en un continente dominado por la parla indoeuropea, también el profesor Joseba Anabitarte puede coger el mecanismo dialéctico nacionalista de creación de mitos para reinventar las pistas del pasado y dar a sus alumnos una versión mejorada e ideal de Euskadi, lo que pudo haber sido quizá, la región soñada en tantos mítines y en tantos cerebros desgastados por los paraísos inexistentes.
Por supuesto el despertar a la realidad es crudo, aunque la parte final de la novela guarda alguna sorpresa. ¿Es Zaldua nacionalista o no nacionalista? ¿Son sus novelas una parodia del nacionalismo o una apología de la nación inexistente? Es una pregunta interesada para un debate vacío y politiquero barato. Lo que es, es un narrador nato con historias que contar y pasión por hacerlo que ha venido a descargar a la literatura en euskera de su desaforado tremendismo, de su carga compromiso para entregarlas al espacio de lo lúdico y salvajemente reflexivo.
Iván Alonso
RESEÑA DE LA EDITORIAL
El profesor Joseba Anabitarte es invitado por la universidad de Anchorage a enseñar lengua, literatura y cultura vasca durante un semestre. Y será el día en que ETA dé por terminado su último alto el fuego cuando decida aceptar la propuesta. Pero no es solo el asfixiante clima que se respira en el País Vasco lo que mueve a Joseba Anabitarte a abandonar su querida tierra: su vida privada está lejos de ser una balsa de aceite. ¿Pero cómo mantener el interés de unos alumnos que situarían el País Vasco en el Cáucaso? Lo que empieza siendo un pequeño anzuelo pedagógico, un cierto maquillaje de la realidad, se convertirá en la más fantástica historia de Euskal Herria que jamás se haya contado. Entre otras cosas… Sin renunciar a su humor punzante e irreverente, Iban Zaldua aborda en esta novela el problema de los nacionalismos, pero también del conflicto que supone querer transformarnos en unos extraños de nosotros mismos, forasteros de nuestra propia vida.
Ficha del Libro
Título: La patria de todos los vascos |Autor: IBAN ZALDUA | Editorial: Lengua de Trapo | Páginas: 144 | Precio : 15,20€
Donde otros escritores (caso de Fernando Aramburu) hubieran levantado un mosaico trágico sobre el forzado exilio de tantas personas por culpa de la violencia política en Euskadi, Zaldua recurre a las armas que tan poco ha usado la reciente literatura vasca: el sentido del humor, el distanciamiento, la incorporación de lo absurdo a una realidad trágica. Anabitarte, que como todos los personajes de Zaldua se ve irremediablemente atraído por el sexo femenino más joven, se incorpora a su puesto de profesor entre folletos y veladas amenazas de evitar el acoso sexual con alumnas y resignado a tratar de interesar a unos estudiantes con la escueta y poco homérica aventura de la lengua vasca.
¿Cómo atraer a unos jóvenes norteamericanos que no saben ni situar el País Vasco en un mapa a la historia de un país inexistente y sin historia y a las letras de una región que, dejando aparte sermones curales y poetas de ocasión, no ha empezado a expresarse por escrito hasta bien mediado el siglo XX? Aquí es donde el escritor decide dar entrada a la farsa. Anabitarte, aburrido, envalentonado por la distancia física con la patria, impelido a seducir a sus alumnos con su retórica, reinventa toda una historia de la literatura vasca donde cada escritor supone un jalón nuevo y mejor en la evolución de uns lengua que alumbra con su creatividad el devenir de las letras europeas. ¿Quiénes inventan el romanticismo? Poetas vascos. ¿A quién copia Jean Austen? A una tipa de Gernika. ¿Dónde surge el futurismo? En Bilbao, por supuesto.
Partiendo de la lengua, el protagonista de ‘La patria de todos los vascos’ se ve impelido también a darle forma a una nación idealista, republicana y fiel, orgullosa y colonial, que ha sustentado a España durante siglos, cuyos ejércitos recorrían Europa y que, hoy en día, independiente y feliz, sólo ve manchado su utópico discurrir por la existencia de una banda armada que lucha por incorporarse a España. Trasunto cómico de la realidad de Euskadi: un proyecto de nación nunca fraguado cuyas señas de identidad han sido forjadas, cambiadas e inventadas a través de los siglos.
Si el nacionalismo vasco con Sabino Arana a la cabeza (a quien Zaldua dedicó la farsa futurista ‘Si Sabino viviría’) también construyó una patria secularmente sojuzgada por España, la imagen del pueblo idílico, descendiente de Noé, que lleva milenios bailando a los pies de los Pirineos y cuya vernácula lengua se ha mantenido pura en un continente dominado por la parla indoeuropea, también el profesor Joseba Anabitarte puede coger el mecanismo dialéctico nacionalista de creación de mitos para reinventar las pistas del pasado y dar a sus alumnos una versión mejorada e ideal de Euskadi, lo que pudo haber sido quizá, la región soñada en tantos mítines y en tantos cerebros desgastados por los paraísos inexistentes.
Por supuesto el despertar a la realidad es crudo, aunque la parte final de la novela guarda alguna sorpresa. ¿Es Zaldua nacionalista o no nacionalista? ¿Son sus novelas una parodia del nacionalismo o una apología de la nación inexistente? Es una pregunta interesada para un debate vacío y politiquero barato. Lo que es, es un narrador nato con historias que contar y pasión por hacerlo que ha venido a descargar a la literatura en euskera de su desaforado tremendismo, de su carga compromiso para entregarlas al espacio de lo lúdico y salvajemente reflexivo.
Iván Alonso
RESEÑA DE LA EDITORIAL
El profesor Joseba Anabitarte es invitado por la universidad de Anchorage a enseñar lengua, literatura y cultura vasca durante un semestre. Y será el día en que ETA dé por terminado su último alto el fuego cuando decida aceptar la propuesta. Pero no es solo el asfixiante clima que se respira en el País Vasco lo que mueve a Joseba Anabitarte a abandonar su querida tierra: su vida privada está lejos de ser una balsa de aceite. ¿Pero cómo mantener el interés de unos alumnos que situarían el País Vasco en el Cáucaso? Lo que empieza siendo un pequeño anzuelo pedagógico, un cierto maquillaje de la realidad, se convertirá en la más fantástica historia de Euskal Herria que jamás se haya contado. Entre otras cosas… Sin renunciar a su humor punzante e irreverente, Iban Zaldua aborda en esta novela el problema de los nacionalismos, pero también del conflicto que supone querer transformarnos en unos extraños de nosotros mismos, forasteros de nuestra propia vida.
Ficha del Libro
Título: La patria de todos los vascos |Autor: IBAN ZALDUA | Editorial: Lengua de Trapo | Páginas: 144 | Precio : 15,20€
Ediciones El cobre completa con la publicación de El sentido del pasado la bibliografía de Henry James (tal-tal). Lo que los lectores tienen en sus manos es una de esas rarezas que despiertan nuestra curiosidad más allá del propio texto de la novela ya que se trata de una obra inconclusa y que además se nos presenta con las notas que el propio James tenía para la construcción de la misma. Esta es pues una joya para lectores, escritores y estudiosos de la obra de Henry James. (leer más)
Ante la visión de un cuadro de su antepasado inglés el joven historiador Ralph Prendel comienza de algún modo a intercambiar sus papeles con él. El pasado, sus relaciones, su manera de pensar, todo ello lleva al joven americano a atreverse a buscarse a si mismo en el tiempo pretérito de su pariente. Pero su antepasado también está obsesionado con el futuro, se parece a su descendiente en sentido opuesto. No obstante es Ralph en el presente el que corre el peligro de verse atrapado sin retorno en el pasado. Tenemos presentado por el mejor James un conflicto ante el espejo, ante la locura del tiempo.
James se sirve, para relatarnos el afán por parecerse a su antepasado inglés, del manejo del tiempo como atmósferas que sostienen esa búsqueda. Juegos de idas y venidas en la línea que incluyen a veces la suplantación del uno por el otro. Una exquisita manera de tratar al personaje.
Los diálogos directos, densos y la construcción de personajes con hondura, bien resueltos y puestos en escena con atmósferas que los potencian convierten esta novela del maestro estadounidense en una suerte de testamento literario, en su obra cumbre en lo que se refiere por lo menos a lo formal. Tenemos al mejor Henry James en esta novela.
La bitácora del final nos permite entrar en la trastienda y jugar a ser James, trazar líneas argumentales y discutir con él lo que quedó como el cuerpo fijo de la novela. Las notas fueron dictadas al final de su vida, son la última expresión del deseo del escritor para con su obra.
Una historia apasionante y de tintes autobiográficos que seguro va a despertar nuestra curiosidad literaria y nos invitará a releer a Henry James que sin duda nos hará bien a todos. Un escritor necesario para los que aman la lectura y también para los que quieren aprender a escribir. La lectura atenta de “El sentido del pasado” enseña como la sutileza en el manejo de la trama y los personajes es una herramienta por descubrir y convierte una novela en una gran novela.
Pedro Crenes
RESEÑA DE LA EDITORIAL
"El sentido del pasado", del novelista angloamericano Henry James, es el nuevo título de la colección Abyectos, promovida por el Comité Español de Representantes de Personas con Discapacidad (Cermi) y dedicada a publicar obras literarias que reflejen aspectos de discapacidad o diversidad humana. Esta obra inédita hasta la fecha en castellano fue la última novela escrita por Henry James. Comenzada en 1899, el autor la abandonó provisionalmente en 1900; la retomaría después, en 1914, pero la enfermedad que dos años más tarde le provocó la muerte interrumpió definitivamente su proyecto. Se trata, pues, de una obra inacabada -inacabable, según algunos expertos- que ha apasionado a la crítica. Probablemente surcada por oscuros ecos autobiográficos, ha sido considerada como el testamento de un autor que revive aquí su propio pasado bajo los rasgos de un historiador americano, Ralph Pendrel, que, a partir del retrato de un joven antepasado inglés, con el que se identifica de algún modo hasta el punto de intercambiar sus papeles, emprende una fantástica inmersión en el tiempo. El antepasado de 1820 y el historiador de 1910 -aquél obsesionado por el futuro, y éste, por el pasado- se cruzan. Pero en este doble viaje en direcciones opuestas a través del tiempo, el vínculo entre las épocas se rompe, y el historiador corre el peligro de encontrarse encerrado, sin posibilidad de retorno, en el pasado. Calificado por Joseph Conrad como el máximo historiador de la conciencia refinada y por Borges como "uno de los más grandes escritores de nuestro tiempo", James ofrece en esta obra las mayores sutilezas de tema, tramas y personajes de toda su producción.
Ficha del Libro
James se sirve, para relatarnos el afán por parecerse a su antepasado inglés, del manejo del tiempo como atmósferas que sostienen esa búsqueda. Juegos de idas y venidas en la línea que incluyen a veces la suplantación del uno por el otro. Una exquisita manera de tratar al personaje.
Los diálogos directos, densos y la construcción de personajes con hondura, bien resueltos y puestos en escena con atmósferas que los potencian convierten esta novela del maestro estadounidense en una suerte de testamento literario, en su obra cumbre en lo que se refiere por lo menos a lo formal. Tenemos al mejor Henry James en esta novela.
La bitácora del final nos permite entrar en la trastienda y jugar a ser James, trazar líneas argumentales y discutir con él lo que quedó como el cuerpo fijo de la novela. Las notas fueron dictadas al final de su vida, son la última expresión del deseo del escritor para con su obra.
Una historia apasionante y de tintes autobiográficos que seguro va a despertar nuestra curiosidad literaria y nos invitará a releer a Henry James que sin duda nos hará bien a todos. Un escritor necesario para los que aman la lectura y también para los que quieren aprender a escribir. La lectura atenta de “El sentido del pasado” enseña como la sutileza en el manejo de la trama y los personajes es una herramienta por descubrir y convierte una novela en una gran novela.
Pedro Crenes
RESEÑA DE LA EDITORIAL
"El sentido del pasado", del novelista angloamericano Henry James, es el nuevo título de la colección Abyectos, promovida por el Comité Español de Representantes de Personas con Discapacidad (Cermi) y dedicada a publicar obras literarias que reflejen aspectos de discapacidad o diversidad humana. Esta obra inédita hasta la fecha en castellano fue la última novela escrita por Henry James. Comenzada en 1899, el autor la abandonó provisionalmente en 1900; la retomaría después, en 1914, pero la enfermedad que dos años más tarde le provocó la muerte interrumpió definitivamente su proyecto. Se trata, pues, de una obra inacabada -inacabable, según algunos expertos- que ha apasionado a la crítica. Probablemente surcada por oscuros ecos autobiográficos, ha sido considerada como el testamento de un autor que revive aquí su propio pasado bajo los rasgos de un historiador americano, Ralph Pendrel, que, a partir del retrato de un joven antepasado inglés, con el que se identifica de algún modo hasta el punto de intercambiar sus papeles, emprende una fantástica inmersión en el tiempo. El antepasado de 1820 y el historiador de 1910 -aquél obsesionado por el futuro, y éste, por el pasado- se cruzan. Pero en este doble viaje en direcciones opuestas a través del tiempo, el vínculo entre las épocas se rompe, y el historiador corre el peligro de encontrarse encerrado, sin posibilidad de retorno, en el pasado. Calificado por Joseph Conrad como el máximo historiador de la conciencia refinada y por Borges como "uno de los más grandes escritores de nuestro tiempo", James ofrece en esta obra las mayores sutilezas de tema, tramas y personajes de toda su producción.
Ficha del Libro
Título: El sentido del pasado |Autor: Henry James | Editorial: ElCobre | Páginas: 336 | Precio : 23€
“En estos libros he intentando imitar diferentes estilos: las reseñas, los prólogos, los elocuentes discursos de agradecimiento (como aquellos que reciben el Nobel) y similares. Todos ellos son como ‘cajas’ que apiladas unas sobre otras me permiten subir al primer piso, que es donde comienza el Golem.” S.Lem (leer más)
Así se expresó Lem sobre su Biblioteca del Siglo XXI. Por eso el libro que recomendamos hoy tiene el valor práctico de ser un escalón en la experimentación de la literatura que elevará al lector por encima de lo normal, a un mundo donde cohabitaremos con libros inexistentes que tienen a su vez prólogos inexistentes, los cuales Lem recopila en un volumen cuya magnitud o grandeza es, obviamente imaginaria.
Como un “viejo artesano que lucha por dominar los experimentos literarios”, Lem concibe este compendio de prólogos como una sátira capaz de superar la fabulación de la ficción, es decir, de eliminar el carácter moralizante de un texto, al hacerle carecer primero de la trama hiladora, después del texto en sí y por último de su existencia real. Despojados pues de toda conexión tangible sólo queda la ficción en estado puro. Sólo así se puede hablar de un libro de fotografía pornográfica realizado con rayos x; del afán de un aficionado a la bacterias por que éstas se comuniquen en morse y en ingles (ambas a un tiempo), de los diferentes tipos de literatura escrita por ordenadores (ojo a lo profético del mismo) y de la enciclopedia de lo futurible garantizado a un 90%.
Cuatro chispazos geniales repletos de fina ironía que nos harán sonreír de medio lado muchas veces. Como aderezo, Lem propone un prólogo a su colección de prólogos que además se completa con una instructiva y esclarecedora introducción de Roberto Valencia .
Después de Vació Perfecto y antes de Golem XIV disfruten ustedes de este genio de las letras que fue Stanislaw Lem con un libro calificado como una tormenta donde todos los rayos son diferentes e iluminan aspectos paisajísticos cambiantes, o como disfrutar de un buffet libre en el mejor restaurante de la ciudad.
RESEÑA DE LA EDITORIAL
Magnitud imaginaria, piedra de toque de la famosa «Biblioteca del Siglo XXI» y heredera de la aclamada Vacío perfecto, es otro ejemplo delirante del genio de Stanisław Lem. Artistas que realizan pornografía mediante el uso de rayos X, científicos que cultivan bacterias que se comunican en código Morse y son capaces de predecir el futuro, vendedores de enciclopedias «de cuarenta y cuatro magnetomos» en las cuales está escrita la historia que aún no ha acontecido, inteligencias artificiales que crean obras de autores tan intocables como Dostoievski y que ni ellos mismos se habrían atrevido a concebir. Deliciosas sátiras en las que, una vez más, Lem pone en tela de juicio las respuestas a las grandes preguntas de la Humanidad.
Ficha del Libro
Como un “viejo artesano que lucha por dominar los experimentos literarios”, Lem concibe este compendio de prólogos como una sátira capaz de superar la fabulación de la ficción, es decir, de eliminar el carácter moralizante de un texto, al hacerle carecer primero de la trama hiladora, después del texto en sí y por último de su existencia real. Despojados pues de toda conexión tangible sólo queda la ficción en estado puro. Sólo así se puede hablar de un libro de fotografía pornográfica realizado con rayos x; del afán de un aficionado a la bacterias por que éstas se comuniquen en morse y en ingles (ambas a un tiempo), de los diferentes tipos de literatura escrita por ordenadores (ojo a lo profético del mismo) y de la enciclopedia de lo futurible garantizado a un 90%.
Cuatro chispazos geniales repletos de fina ironía que nos harán sonreír de medio lado muchas veces. Como aderezo, Lem propone un prólogo a su colección de prólogos que además se completa con una instructiva y esclarecedora introducción de Roberto Valencia .
Después de Vació Perfecto y antes de Golem XIV disfruten ustedes de este genio de las letras que fue Stanislaw Lem con un libro calificado como una tormenta donde todos los rayos son diferentes e iluminan aspectos paisajísticos cambiantes, o como disfrutar de un buffet libre en el mejor restaurante de la ciudad.
RESEÑA DE LA EDITORIAL
Magnitud imaginaria, piedra de toque de la famosa «Biblioteca del Siglo XXI» y heredera de la aclamada Vacío perfecto, es otro ejemplo delirante del genio de Stanisław Lem. Artistas que realizan pornografía mediante el uso de rayos X, científicos que cultivan bacterias que se comunican en código Morse y son capaces de predecir el futuro, vendedores de enciclopedias «de cuarenta y cuatro magnetomos» en las cuales está escrita la historia que aún no ha acontecido, inteligencias artificiales que crean obras de autores tan intocables como Dostoievski y que ni ellos mismos se habrían atrevido a concebir. Deliciosas sátiras en las que, una vez más, Lem pone en tela de juicio las respuestas a las grandes preguntas de la Humanidad.
Ficha del Libro
Título: Magnitud imaginaria |Autor: STANISŁAW LEM | Editorial: Impedimenta | Traducción: Jadwiga Maurizio | Páginas: 144 | Precio : 16€
Herbert Read fue un consolidado crítico de arte a la par que literario, esporádico poeta y escritor de una única novela La niña verde compuesta durante un par de meses de verano en 1934 en uno de los períodos más creativos de su vida. A partir de ahí su fidelidad al anarquismo español tiró de su personalidad conservadora de hombre de Yorkshire hacia ideales que corroboró durante la guerra civil española. (leer más)
La niña verde es una novela especial ya que sus tres partes son bien diferentes, cuentan con un mismo protagonista, Olivero, pero pertenecen a estilos distintos; incluso cronológicamente la primera y segunda parte están invertidas.
La primera parte comienza con la vuelta a Inglaterra de Olivero, supuesto presidente de una república sudamericana que ha fingido su asesinato para regresar a su aldea natal. El paisaje de Yorkshire está compuesto por los recuerdos de la idílica infancia del escritor, incluido el funcionamiento del molino del cual existen bocetos minuciosamente dibujados que él utilizó en la redacción del texto. Allí encontrará a una extraña figura femenina, la niña verde, con la que en un sólo día creará un vínculo especial que le llevará a los acontecimiento de la tercera parte. Narrada con un estilo decimonónico parece un cuento de hadas del romanticismo y fue escrita de forma continuada (no en una sentada) pero casi sin correcciones en dieciséis hojas sueltas. Está considerada como la verdadera novela a la cual se le añadieron las otras dos.
La segunda parte es una novela política convencional en la cual Olivero rememora su juventud y los viajes que hizo hasta llegar a la hipotética república de Roncador de la cual sin proponérselo llega a ser presidente durante mucho tiempo.
La tercera parte engarza con el final de la primera para llevarnos a un mundo subterráneo utópico donde crea una cosmogonía realmente curiosa, con una filosofía totalmente lógica que atrapa a Olivero y le imbuye de una sensación de bienestar que no perderá ya.
Obra de aventuras, surrealista platónica, gótica y política alabada por T.S. Elliot y prologada por Graham Green que reedita con éxito Duomo en su colección nybr y que invitamos a conocer en su esplendor a nuestros lectores.
RESEÑA DE LA EDITORIAL
Siglo XIX. Olivero vuelve a su pueblo natal, donde había sido profesor, tras treinta años de ausencia y de una vida trepidante de peligros y aventuras en Cádiz y en una esperanzada nación sudamericana. Sin embargo, a su regreso parece que el río de su infancia corre en sentido contrario a su recuerdo. Desconcertado, pasa frente a la casa de uno de sus antiguos alumnos y observa con horror como éste intenta alimentar, con gran violencia, a una criatura delicada y fascinante como el jade. Olivero la reconoce: es aquella Niña Verde de su juventud, que había aparecido con su hermano conmoviendo y trastornando a los habitantes del pueblo. No puede permanecer indiferente y decide salvarla.
Ficha del Libro
La primera parte comienza con la vuelta a Inglaterra de Olivero, supuesto presidente de una república sudamericana que ha fingido su asesinato para regresar a su aldea natal. El paisaje de Yorkshire está compuesto por los recuerdos de la idílica infancia del escritor, incluido el funcionamiento del molino del cual existen bocetos minuciosamente dibujados que él utilizó en la redacción del texto. Allí encontrará a una extraña figura femenina, la niña verde, con la que en un sólo día creará un vínculo especial que le llevará a los acontecimiento de la tercera parte. Narrada con un estilo decimonónico parece un cuento de hadas del romanticismo y fue escrita de forma continuada (no en una sentada) pero casi sin correcciones en dieciséis hojas sueltas. Está considerada como la verdadera novela a la cual se le añadieron las otras dos.
La segunda parte es una novela política convencional en la cual Olivero rememora su juventud y los viajes que hizo hasta llegar a la hipotética república de Roncador de la cual sin proponérselo llega a ser presidente durante mucho tiempo.
La tercera parte engarza con el final de la primera para llevarnos a un mundo subterráneo utópico donde crea una cosmogonía realmente curiosa, con una filosofía totalmente lógica que atrapa a Olivero y le imbuye de una sensación de bienestar que no perderá ya.
Obra de aventuras, surrealista platónica, gótica y política alabada por T.S. Elliot y prologada por Graham Green que reedita con éxito Duomo en su colección nybr y que invitamos a conocer en su esplendor a nuestros lectores.
RESEÑA DE LA EDITORIAL
Siglo XIX. Olivero vuelve a su pueblo natal, donde había sido profesor, tras treinta años de ausencia y de una vida trepidante de peligros y aventuras en Cádiz y en una esperanzada nación sudamericana. Sin embargo, a su regreso parece que el río de su infancia corre en sentido contrario a su recuerdo. Desconcertado, pasa frente a la casa de uno de sus antiguos alumnos y observa con horror como éste intenta alimentar, con gran violencia, a una criatura delicada y fascinante como el jade. Olivero la reconoce: es aquella Niña Verde de su juventud, que había aparecido con su hermano conmoviendo y trastornando a los habitantes del pueblo. No puede permanecer indiferente y decide salvarla.
Ficha del Libro
Título: La niña verde |Autor: Herbert Read | Editorial: Duomo | Traducción: Enrique Pezzoni | Páginas: 144 | Precio : 15,50€
Doble vínculo consigue en sus últimas páginas darle la vuelta a la historia de intriga que creemos estabilizada hasta el grado de tener que volver a releerlo casi por completo. Obviamente pues, nuestros seguidores amantes del thriller y también para aquellos que disfrutan con los enredos psicológicos, aquí tienen un libro que cumple plenamente con sus expectativas. Resto, abstenerse.
En primer lugar lean la sinopsis de la contraportada:
"Mientras Laurel Estabrook practica ciclismo en una carretera solitaria, sufre el ataque de unos hombres que tratan de violarla, pero, por suerte, consigue aferrarse a su bicicleta y salvarse de milagro. Sin embargo, el choque emocional es muy fuerte y a Laurel le cuesta recuperarse, por lo que empieza a trabajar en la entidad gubernamental BEDS, dedicada a buscar alojamiento a los sin techo. Cuando parece que su trabajo puede ayudarle a encauzar su vida, se produce la muerte de uno de los indigentes, Bobbie Croker. Al limpiar la habitación de Bobbie, aparece una caja llena de fotografías y negativos. Laurel es la encargada de restaurar las fotografías para organizar un homenaje al fallecido y Bobbie Croker resulta ser un fotógrafo lleno de talento por cuyo trabajo ella se apasiona. Pero la joven hace un descubrimiento que le hiela la sangre: entre las fotografías aparece la de una chica montada en bicicleta y que bien podría ser ella el día en que fue atacada. Empieza entonces a investigar el pasado de Bobbie y a recrear su historia para olvidar su propia experiencia."
Falta en ella un par de detalles, a saber, que el fotógrafo es un esquizofrénico por lo que la psiquiatría tiene un papel importante en la novela y en segundo lugar que uno de los secundarios es el gran Gatsby el afamado personaje del libro de Scott Fitzgerald.
Doble vínculo es un término médico que tiene que ver con los niños que reciben mensajes confusos o contradictorios de sus padres los cuales les llevan en ocasiones al trastorno mental. Chris Bohjalian pretende algo muy típico de la literatura norteamericana, educar al lector y generar la compasión debida en quienes sufren estos problemas.
Por tanto, miedos, obsesiones, enfermedades mentales, líos entre ricos y famosos, dramas íntimos, negaciones de la realidad que junto con los giros y requiebros de las novelas de misterio nos acompañan de principio a fin.
Es un libro que deja claro al lector que las cosas no son todas en blanco y negro, que la verdad casi siempre viste de de gris. A través de ciertas pistas el autor dibuja suavemente las mentes de la protagonista y del objeto de su obsesión, el fotógrafo Bobbie Croker, vinculándolas y dando al lector una imagen más real de la psique humana y de cómo ésta lucha para sobrevivir frente a las adversidades.
Resulta interesante el uso de fotos en blanco y negro al comienzo de muchos de los capítulos. Las cuales intercaladas a lo largo del libro, sin intención de vincularlas a la historia, consiguen golpear nuestro corazón emocionalmente, colocándonos afectivamente del lado del fotógrafo.
Sorprendente final que, volvemos a decir, dejará descolocado al lector, mientras ser replantea todo lo leído. Si eso le gusta, no lo piense, éste es su libro.
Ficha del Libro
"Mientras Laurel Estabrook practica ciclismo en una carretera solitaria, sufre el ataque de unos hombres que tratan de violarla, pero, por suerte, consigue aferrarse a su bicicleta y salvarse de milagro. Sin embargo, el choque emocional es muy fuerte y a Laurel le cuesta recuperarse, por lo que empieza a trabajar en la entidad gubernamental BEDS, dedicada a buscar alojamiento a los sin techo. Cuando parece que su trabajo puede ayudarle a encauzar su vida, se produce la muerte de uno de los indigentes, Bobbie Croker. Al limpiar la habitación de Bobbie, aparece una caja llena de fotografías y negativos. Laurel es la encargada de restaurar las fotografías para organizar un homenaje al fallecido y Bobbie Croker resulta ser un fotógrafo lleno de talento por cuyo trabajo ella se apasiona. Pero la joven hace un descubrimiento que le hiela la sangre: entre las fotografías aparece la de una chica montada en bicicleta y que bien podría ser ella el día en que fue atacada. Empieza entonces a investigar el pasado de Bobbie y a recrear su historia para olvidar su propia experiencia."
Falta en ella un par de detalles, a saber, que el fotógrafo es un esquizofrénico por lo que la psiquiatría tiene un papel importante en la novela y en segundo lugar que uno de los secundarios es el gran Gatsby el afamado personaje del libro de Scott Fitzgerald.
Doble vínculo es un término médico que tiene que ver con los niños que reciben mensajes confusos o contradictorios de sus padres los cuales les llevan en ocasiones al trastorno mental. Chris Bohjalian pretende algo muy típico de la literatura norteamericana, educar al lector y generar la compasión debida en quienes sufren estos problemas.
Por tanto, miedos, obsesiones, enfermedades mentales, líos entre ricos y famosos, dramas íntimos, negaciones de la realidad que junto con los giros y requiebros de las novelas de misterio nos acompañan de principio a fin.
Es un libro que deja claro al lector que las cosas no son todas en blanco y negro, que la verdad casi siempre viste de de gris. A través de ciertas pistas el autor dibuja suavemente las mentes de la protagonista y del objeto de su obsesión, el fotógrafo Bobbie Croker, vinculándolas y dando al lector una imagen más real de la psique humana y de cómo ésta lucha para sobrevivir frente a las adversidades.
Resulta interesante el uso de fotos en blanco y negro al comienzo de muchos de los capítulos. Las cuales intercaladas a lo largo del libro, sin intención de vincularlas a la historia, consiguen golpear nuestro corazón emocionalmente, colocándonos afectivamente del lado del fotógrafo.
Sorprendente final que, volvemos a decir, dejará descolocado al lector, mientras ser replantea todo lo leído. Si eso le gusta, no lo piense, éste es su libro.
Ficha del Libro